Indice della
Letteratura Italiana di Scienze Infermieristiche

[banca dati bibliografica]

E' in corso un aggiornamento, si prega di sospendere i lavori di indicizzazione fino alla rimozione del presente avviso
       
Progetto realizzato e curato dall’Ordine delle Professioni Infermieristiche di Roma

Risorse di WIKINDX

Venturini Giulia, Pulimeno Ausilia, Colasanti Saniela, Barberi Silvia, Sferrazza Silvia, De Marinis Maria Grazia. Validazione linguistico-culturale della versione italiana del questionario sulle competenze infermieristiche del progetto Tuning Educational Structures in Europe. L'infermiere 2012;56(3):39–48. 
Added by: Antonella Punziano (26/07/2012 16:28:48)   Last edited by: Rita Ester Monaco (24/01/2016 15:51:49)
Tipo di Risorsa: Articolo di Rivista
Chiave di citazione BibTeX: Venturini2012a
Invia la risorsa per email ad un amico
Categorie: Metodologia dell'assistenza infermieristica, Scienze della formazione
Sottocategorie: Formazione universitaria, Valutazione dell'apprendimento, Valutazione infermieristica
Autori: Barberi, Colasanti, De Marinis, Pulimeno, Sferrazza, Venturini
Collezione: L'infermiere
Visualizzazioni: 1/1469
Indice di Visite: 19%
Indice di Popolarità: 4.75%
Allegati    
Abstract     
(Trascritto dall’articolo).
Il progetto Tuning Educational Structures in Europe, finanziato dalla Commissione Europea nel quadro del programma di apprendimento permanente e avviato nel 2000, offre una guida concreta alla realizzazione delle politiche di indirizzo del Processo di Bologna, fornendo indicazioni metodologiche per progettare, sviluppare, attivare e valutare i corsi di studio secondo la nuova riforma dei cicli. Obiettivo di questo studio è sviluppare la versione italiana del questionario di autovalutazione sulle competenze core identificate dal progetto Tuning, valutandone la validità linguistica e culturale, al fine di disporre di uno strumento che favorisca studi di analisi e di sviluppo della formazione infermieristica italiana per armonizzarla con quella degli altri paesi che hanno aderito al Processo di Bologna. La validazione linguistico-culturale è stata condotta all’interno di un progetto più ampio del Centro di Eccellenza per la Cultura e la Ricerca Infermieristica del Collegio IPASVI di Roma. La versione originale in inglese del questionario è stata tradotta e validata in italiano con un processo di forward-backward, verificandone la comprensibilità, la chiarezza e la conformità. Il questionario è di facile comprensione e utilizzo; inoltre le competenze distintive considerate risultano riconoscibili e concettualmente calabili nella realtà formativa italiana. Per promuovere l’impiego del questionario come strumento di indirizzo nei percorsi formativi è comunque necessario ampliare la ricerca (tuttora in corso da parte del nostro gruppo di lavoro), analizzando le sue proprietà psicometriche.
Added by: Antonella Punziano  Last edited by: Rita Ester Monaco